3.3.10

post-cumple + uno de mis trobos con el fb

¿cuál es mi edad otra vez?

en serio pregunto, no es sólo excusa para usar el título traducido de una canción de blink. como nací en el día extra del año bisiesto, tres de cada cuatro años son un relajo para eso de saber cuál día mismo es de mandarme la respectiva felicitación. seis o veintiséis. gracias a todos los que se acordaron :D

merci beaucoup, avellaneda. la voix, très sensuelle. sólo tú le atinaste al cómo y al cuándo del asunto...













[vista de la ciudad el día que me puse a beber.]

semana para retomar la viada. de vuelta a cantar y a tocar en la casa. ya es hora de cambiarle esas cuerdas a mi linda andrea n., que al igual que su homónima, no necesita más; así como está, deslumbra. hasta el slide cogí, embalado después de ver "cadillac records". si quieren música realmente erótica, chequeen esa nota...

ha sido fregado esto de tener blog. te metes por estos sitios, y ves que algunos no tienen entradas recientes desde hace años...

ya no envío invitaciones en masa por feisbuq, pues lo encuentro poco fructífero. mejor sólo pongo todo en mi página, y así no canso al buzón ajeno. una de las ventajas del sitio este que lo puedes configurar para que sólo te llegue la info que te interesa. sino es como recibir esas hojasflyersvolantes que te dejan en la puerta con más frecuencia de la que deseas.

mi guía de traducción para fbeventos:

attending:
"de ley te caigo / voto de acolite motivado por la distancia / eso es lo que pongo a todo lo que me llega"

maybe:
"tengo todas las ganas de ir pero mejor ahí vemos qué pasa ese día si es que me acuerdo"

not attending:
"no. por cuarta vez en dos días, no. es más, ni siquiera vivo ahí, así que para ya, por gusto me inscribí en esta huevadalareconchetumadreDÉJENMEVIVIR"